«Ми цього не говорили!» - французи не впізнали себе на каналі «Росія»
Журналісти Le Petit Journal французького телеканалу Canal+ проаналізували структуру випуску програми «Вісті тижня» Дмитра Кисельова від 15 травня, а потім зустрілися з людьми, яких інтерв'ювали російські працівники російського ТБ. Головна тема заявлена як «зростання руху євроскептиків у Франції».
Проте, росіяни в основному знімали маніфестації незадоволених новим законом про працю та інтерв'ювали протестуючих, які відповідали саме в цьому контексті, нічого не кажучи ні про Європу, ні про «євроскептицизм». Коли журналісти Le Petit Journal показали героям сюжету переклади їх власних слів, ті практично не впізнали сказане.
«Це жахливо, огидно і образливо, що мої слова переклали таким чином. Це навіть не помилковий переклад - ці слова повністю вигадані», - каже одна з опитаних француженок. Окрім «звичайних французів», для сюжету також надали інтерв'ю двоє політиків. Переглянувши «переклад» своїх слів, колишній міністр Брюно Ле Мер висловив побажання, щоби російські телеканали не урізали його слова і передавали їх точно. Показане «не схоже на те, що я сказав», - заявив він журналістам Le Petit Journal.
Коректор - Яна Гончар-Куклас