| sadowod.com | vivaspb.com |

Η Eurovision 2016 για την Ουκρανία είναι μόνο διαγωνισμός τραγουδιού ή απόπειρα να ακουστεί σοφά;

. ΚΟΙΝΩΝΙΑ

Eurovision2016

Eurovision2016

We could build the future
Where people are free
to live and love.

Jamala.

Κάθε γνώστης της τέχνης γνωρίζει ότι σύντομα η Στοκχόλμη θα φιλοξενήσει το διαγωνισμό τραγουδιού «Eurovision-2016», στον οποίο θα συμμετάσχουν 43 χώρες, μεταξύ των οποίων και η Ουκρανία. Αν το 2015 η χώρα μας αρνήθηκε να συμμετάσχει, κάτι που ήταν περισσότερο μια λογική επιλογή. Για το τρέχον έτος, η επιλογή του αντιπρόσωπου της Ουκρανίας λήφθηκε με σοβαρό και ιδιαίτερο τρόπο.

Ο διαγωνισμός, όπως σημείωσε η κριτική επιτροπή, έπρεπε να γίνει δίκαια, αντικειμενικά και αμερόληπτα. Σε σχέση με τα αποτελέσματα της επιλογής της Ουκρανίας δεν μπορούν να αρνηθούν ότι η φιναλίστ είναι η τραγουδίστρια Jamala.

1,5 χρόνια πριν από τον προκριματικό γύρο της «Eurovision-2016», η συμμετοχή στον οποίο ήταν απρογραμμάτιστη, η τραγουδίστρια (πραγματικό όνομα Susana Dzhamaladinova) έγραψε το τραγούδι «1944», το οποίο της έφερε τη νίκη στον εθνικό τελικό. Όπως σημείωσε η ίδια η τραγουδίστρια, το τραγούδι είχε γράψει νωρίτερα και το φύλαξε στα αρχείο, η πρωτότυπη γλώσσα ήταν Ουκρανική. Αν ακούσουμε το τραγούδι με τις χορδές της ψυχής, θα μπορούσαμε να κατανοήσουμε το βάθος και το περιεχόμενο, τα οποία θέσπισε η Jamala, καθώς η μετάφραση στα Αγγλικά δεν τα μείωσε.

Η Susanna πέρασε τα παιδικά της χρόνια σε ένα χωριό κοντά στην Αλούστα και στη συνέχεια σπούδασε στη Συμφερούπολη. Ο πατέρας της είναι από τους Τατάρους της Κριμαίας, και η Κριμαία γι 'αυτήν είναι ένα ζεστό σπίτι, το οποίο συνδέεται με όλα τα πιο πολύτιμα. Τι θα νιώθατε, αν σας παίρνανε το δικό σας σπίτι; Μάλλον κανείς δε μπορεί να φανταστεί, ότι η συνηθισμένη ροή της ζωής του σε ένα σημείο μπορεί να καταστρέφει. Όμως αυτό συνέβη το 2014 με το έδαφος της Αυτόνομης Δημοκρατίας της Κριμαίας, το οποίο προσαρτήθηκε από τη Ρωσία.

Επί του παρόντος, οι επικριτές και ο κύριος παραγωγός και η επιτροπή επιλογής της «Eurovision – 2016» υποδεικνύουν την ύπαρξη πολιτικής πτυχής στην επιλογή της Ουκρανίας. Επειδή το τραγούδι «1944» είναι μια απελπισμένη κραυγή για τα σημερινά γεγονότα, τα οποία η Ουκρανή τραγουδίστρια προσπαθεί να μεταδώσει στις καρδιές των ακροατών.

Θα ήταν έκπληξη, αν οι ρωσικές αρχές το αγνοούσαν. Και χωρίς να ξεφεύγει από τις παραδόσεις της, η γειτονική χώρα (η Ρωσία) εξακολούθησε να προσπαθεί να «βάλει ένα ραβδί στη ρόδα». Αμέσως μετά τη επιλογή της Ουκρανίας, η Βουλή της Ρωσίας έκανε έκκληση προς τους ηγέτες του διαγωνισμού με αίτημα να μην επιτρέψουν στη Jamala να πει το τραγούδι της στη σκηνή προς όλο τον κόσμο, ωστόσο, άλλα τραγούδια της Susana παίρνουν βαθμολογίες στο ρωσικό ραδιόφωνο και στην τηλεόραση. Έτσι γίνεται σαφές ότι η έκκληση της Ρωσίας δεν έχει σχέση με διαφορές γούστου, αλλά είναι άλλη μία ιδιοτροπία της.

Τα εμπόδια που δημιουργούνται από την επιτιθέμενη χώρα για τις πραγματικές προσωπικότητες και τους πατριώτες, δε θα αλλάξουν το κλίμα. Αν κοιτάξουμε την ιστορία, υπενθυμίζουμε ότι το 2008 η Γεωργία εκπροσωπήθηκε από την τραγουδίστρια Diana Gurtskaya με το τραγούδι «Η ειρήνη θα έρθει». Θα πρέπει να τονίσουμε ότι η Diana είναι μια τιμημένη καλλιτέχνιδα της Ρωσίας, όμως εκπροσωπούσε τη Γεωργία κατά την περίοδο του πόλεμου στην Αμπχαζία, όπου η τραγουδίστρια γεννήθηκε. Το τραγούδι, το οποίο παρουσίασε η Gurtskaya , δεν ήταν τίποτα άλλο παρά ένας ύμνος για την ειρήνη, με τον οποίο προσπαθούσε να επιστήσει την προσοχή στην πατρίδα της και να ακουστεί. Έτσι, παρόμοια με την Jamala, η περίπτωση είχε ήδη συμβεί στην ιστορία της «Eurovision».

Και το τραγούδι «1944», που θα ακουστεί στη Στοκχόλμη υπό την κίτρινη - μπλε σημαία, είναι η «φωνή του λαού», που καλεί όλο τον κόσμο για την ειρήνη. Από αμνημονεύτων χρόνων, έχουμε εργαστεί σκληρά για την ιστορία μας. Και σήμερα η Ουκρανία δημιουργεί το μέλλον της για τις επόμενες γενιές. Η συμμετοχή στο «Eurovision-2016» είναι μέρος αυτής της ιστορίας, έτσι δεν είναι;

Μετάφραση: Άννα  Μανιάτη

Πηγή: IAC

 

1944

When strangers are coming...
They come to your house,
They kill you all
and say,
We’re not guilty
not guilty.

Where is your mind?
Humanity cries.
You think you are gods.
But everyone dies.
Don't swallow my soul.
Our souls

Yaşlığıma toyalmadım
Men bu yerde yaşalmadım
Yaşlığıma toyalmadım
Men bu yerde yaşalmadım

We could build a future
Where people are free
to live and love.
The happiest time.

Where is your heart?
Humanity rise.
You think you are gods
But everyone dies.
Don't swallow my soul.
Our souls

Yaşlığıma toyalmadım
Men bu yerde yaşalmadım(I couldn’t spend my youth there because you took away my peace)
Yaşlığıma toyalmadım
Men bu yerde yaşalmadım

vatanima toyalmadim